タグ別アーカイブ: 紀男梶

天平十八年正月白雪多零積地數寸也

天平十八年正月白雪多零積地數寸也於時左大臣橘卿率大納言藤原豊成朝臣及諸王諸臣等参入太上天皇御在所 [中宮西院]供奉掃雪於是降詔大臣参議并諸王者令侍于大殿上諸卿大夫者令侍于南細殿而則賜酒肆宴勅曰汝諸王卿等聊賦此雪各奏其歌

左大臣橘宿祢應詔歌一首

降る雪の白髪までに大君に仕へまつれば貴くもあるか

紀朝臣清人應詔歌一首

天の下すでに覆ひて降る雪の光りを見れば貴くもあるか

紀朝臣男梶應詔歌一首

山の狭そことも見えず一昨日も昨日も今日も雪の降れれば

葛井連諸會應詔歌一首

新しき年の初めに豊の年しるすとならし雪の降れるは

大伴宿祢家持應詔歌一首

大宮の内にも外にも光るまで降れる白雪見れど飽かぬかも

藤原豊成朝臣  巨勢奈弖麻呂朝臣  大伴牛養宿祢  藤原仲麻呂朝臣

三原王  智奴王  船王  邑知王  小田王  林王  穂積朝臣老

小田朝臣諸人  小野朝臣綱手  高橋朝臣國足  太朝臣徳太理

高丘連河内  秦忌寸朝元  楢原造東人

右件王卿等應詔作歌依次奏之登時不記其歌漏失但秦忌寸朝元者左大臣橘卿謔云靡堪賦歌以麝贖之因此黙已也

おりからの大雪、常々先の帝と御懇意になされていらっしゃった諸兄殿は大勢の諸王・官人の方々を引き連れて、雪掃いのために中宮の西院に参内になられた。まさに諸兄殿のご威光を誇示するかの様な出来事だったが、居並ぶ諸王・官人の方々もそのお力にはほとほと感服されていたことだろうと思う。

さて、先の帝の御為に雪掃いをさせていただくだけでも恐縮至極のことであるのに、先の帝は私のようなものにまで御酒を賜われ、宴を催してくださった。光栄の至りである。居並ぶ方々は先の帝のお言葉に従って次々と歌をお詠みになられた。どれもこれもお言葉どおり「雪」を詠みこんだ、正月にふさわしいめでたい歌ばかりであった。本来ならばそのすべてを記録しておくべきであったが、それを怠り、上に挙げた数首しか思い出せないのがかえすがえすも残念でならない。

ひとつだけ興味深く思ったのは、最後に書いておいた秦忌寸朝元殿のエピソードだ。朝元殿は遣唐使の一員として二度にわたり唐に渡り、向こうでの留学生活も十数年にわたる才人だ。その語学力たるや、お上の仰せで弟子をとり、唐の言葉を教授するほどのものである。しかしながら、唐での生活が長く大和にて暮らす日々が短かったゆえであろうか、あるいは、秦というそれほど高貴ではいらっしゃらない出自の中、このような場に招かれるような地位にたどり着くため、わき目も降らずご努力なされ、風雅の道に遊ぶ機会が少なかったせいであろうか、(そのいずれもだとは思うが)肝心の大和歌の力は今ひとつであった。この時はからずも先の帝の仰せにより、大和歌を詠まねばならなくなった朝元殿のお困り様は、おなじ南の下の間に座っていた私には手にとるように理解できた。次々と歌は詠まれ、朝元殿の順番は近づいてくる。そのお顔はますます引きつったようになってくる。その時である。一番、上の席に座られていた諸兄殿の「歌が詠めないのならば、代りに麝香を差し出して歌の代わりとせよ。」とのお言葉があった。そのお言葉の調子はなかなか歌の詠めない朝元殿をお謔いのようではあったが、そのことで朝元殿が救われるような気持ちになったのは確かだ。麝香は確かに高価な品物ではあるけれども、唐での長い留学生活で医学を学ばれ、当時薬事をつかさどる典薬頭の任にあたられていた(市村宏
「秦忌寸朝元」東洋大学上代文学研究会会報第14号)朝元殿のこと、歌を詠むよりはこちらを工面するほうが容易かったはず・・・・

なんというご配慮であろうか。諸兄殿は表面上は朝元殿をお謔いになられながらも、歌を詠めずに決定的な恥をかくという窮地からお救いあそばしたのだ。人の上に立つものとしてのお心の使いよう、私も肝に銘じておかなければならない。

天平十八年正月のある日のこと、白雪が大いに降り敷いて、地面に数寸降り積もった。時に左大臣橘諸兄殿が大納言藤原豊成殿及び諸王諸臣等を率いて、太上天皇の御在所中宮の西院に参上して、皆で雪掃いの任についた。雪掃いの終わった後、太上天皇は詔を降して、大臣参議並びに諸王はその上の間に座らせ、諸卿大夫は南の下の間に座らせて、酒を賜いて宴を催された。そのお言葉に言う・・・そなたたち、諸王・諸卿等、聊(イササ)か此の雪を素材にして夫々歌を詠み、献上せよ・・・と。
右の挙げた王卿の方々は、皆、お言葉に応えて歌を作り、次々と献上した。その時、うかつにも其の歌を記録することを怠り、その多くを漏失してしまった。ただ、こんなエピソードが一つあった。それは、秦忌寸(ハタノイミキ)朝元殿がなかなか歌を詠めないでいたのに対し、諸兄殿が謔れて、歌が詠めないのならば、代りに麝香を差し出して歌の代わりとせよとおっしゃった。そこで、朝元殿は黙り込んでしまった。

本来の意味での私の歌日記はここから始まる。その冒頭に私はこの日の宴の歌々を据えたいと思う。理由は以下による。
実のところを言えば、これらの歌々は私がおぼろげながらに記憶していたもので、この宴の日、私に歌日記を始めようとの明確な意図を持って記録していたものではない。そのことが、この日お集まりになられていた皆さんの歌すべてをここにお示しできなかった理由だ。
当日、お集まりになられていた諸王、官人もどなたがおいでになられていたか、なんとか遺漏なく思い出せたと思う。ただ、そのお名前の配列だが、本当ならば当日の皆さんの官位・官職をもとに並べておくべきところ、これだけはどうしても正確に思い出せない。したがって、天平二十一年四月一日現在の官位・官職を基準に配列することにした。そしてこのことがは私がこの日の歌々を歌日記の冒頭に据えようと思った理由を如実に示してくれる。
この日、天平二十一年四月一日は陸奥の地にて大仏の建立に必要な黄金が報告され、そのことに感激した帝が宣命が発せられた。元号は「天平勝宝」と改元せられ、私も従五位上と昇進を果たした。
このような良き日、私は、かつて従五位下として新たに本格的な官人としてのスタートを切ったその年の始めに催されたこの宴を思い出した。生まれて初めてかような晴れがましい場に呼んでいただくことができたこの日の晴れがましき体験は今もなお記憶に深々と刻まれている。私はこの歌日記を祝福されためでたき日記にしたいと思う。そして、天平十八年正月のこの雪の宴の歌こそがその冒頭を飾るのにふさわしいめでたき歌々であると確信している。